WEEKLY REVIEW – Make this Week’s Doses of Hebrew Your Ow


[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/אין-צורך-#.m4a” /]אֵין צֹרֶךְ One of the most important things one needs to be able to say in Hebrew is I need: אני צריך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/אין-צורך-#.m4a” /] if you’re male, and אני צריכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/אין-צורך-#.m4a” /] if you’re female. A need is צורך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/אין-צורך-#.m4a” /], while there’s no need is אין צורך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/אין-צורך-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/09/אין-צורך-#.m4a” /]אין צורך…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/מתאים-בול-#.m4a” /]מַתְאִים בּוּל I had trouble finding an English equivalent for the expression מתאים בול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/מתאים-בול-#.m4a” /] – literally, fitting, bull(seye)! Anyway, here it is in context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/מתאים-בול-#.m4a” /]הוא מתאים בול למה שאנחנו מחפשים. He fits exactly for what we’re looking for. מתאים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/מתאים-בול-#.m4a” /] comes from the הפעיל verb להתאים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/מתאים-בול-#.m4a” /] – to…
הִצְטַנְּנוּת, הִתְקָרְרוּת, נָזֶּלֶת listen to these words pronounced In Israel, as in the United States and probably everywhere else in the world, people catch the common cold all the time. I’ve caught it recently, as you might hear from the recording. Anyway, the cold is so common that it has three words in Hebrew….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /]חֲדַר לֵידָה If ללדת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /] is to give birth, לידה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /] is the act of giving birth or delivering a baby. So a delivery room is חדר לידה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /]. For example, a nurse might say to an expecting father: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/חדר-לידה-#.m4a” /]בוא מהר, היא כבר נמצאת בחדר הלידה! Come fast, she’s already in the…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
בִּזְמַנּוֹ The basic Hebrew word for time is זמן, though when asking someone what time is it? you’ll say literally, what’s the hour – מה השעה,? At the time is בזמנו,. For example: ,היום אנחנו גרים בעיר, אבל בזמנו גרנו במושב. Today we live in the city, but at the time, we lived on a moshav (agricultural…