two ways to say “news” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-1.m4a” /]חֲדָשׁוֹת, יְדִיעוֹת

The most common word for the news in Hebrew is החדשות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-2.m4a” /] or simply חדשות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-3.m4a” /], where the is implied. The singular form of this word, חדש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-4.m4a” /], is the basic word meaning new.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-5.m4a” /]שמעת חדשות היום?

Have you (a female) heard the news today?

Another word is ידיעות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-6.m4a” /], of the root י.ד.ע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-7.m4a” /] meaning pieces of knowledge or pieces of information.

The singular form ידיעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-8.m4a” /] appears often in contexts such as:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-9.m4a” /]קיבלנו ידיעה מעניינת ביותר.

We received a most interesting piece of information.

The plural form is best known from the title of one of Israel’s leading papers, ידיעות אחרונות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חדשות-10.m4a” /] – Latest News – the print version of Ynet.co.il.

Similar Posts