THIS WEEK’S VIDEO DOSE OF HEBREW – how to say “bon apetit!”
having trouble seeing the print?
Consider making a donation!
![]()
having trouble seeing the print?
![]()
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יחידה-#.m4a” /]יְחִידָה The English word unit is related to the word one – more recognizably, to the Spanish (and Italian) word for one, uno. Likewise, Hebrew’s word for unit – יחידה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יחידה-#.m4a” /] – is related to its word for one, אחד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יחידה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/יחידה-#.m4a” /]היא התגייסה ליחידה קרבית. She was drafted to a combat unit….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/על-שפת-הנהר-1.m4a” /]עַל שְׂפַת הַנָּהָר The Hebrew word for lip is שפה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/על-שפת-הנהר-2.m4a” /]. Believe it or not, this word is quite versatile: it also means language and bank (of a river, a sea, etc). In a connected “of” (construct) state, שפה becomes שפת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/על-שפת-הנהר-3.m4a” /], so that a river bank is שפת נהר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/על-שפת-הנהר-4.m4a” /] – literally, a bank…
having trouble seeing the print? צָעִיר, צְעִירָה Learn to Speak Hebrew With Us, Online (or in person) Save money by registering for classes by our birthday, August 18! Summer is the time of year loved by so many, especially young people who enjoy vacation from school. The Hebrew word…
having trouble seeing the print? קְרֶם הֲגָנָה, קְרֶם שִׁזּוּף As it’s warming up in the northern hemisphere, now’s the time to get some sunscreen. The Hebrew term for sunscreen means literally, protection cream: קְרֶם הֲגָנָה . The second word, הגנה , is the noun form of the active-causative הִפְעִיל verb to protect – לְהָגֵן . Another term means…
הלוויה Looks like “Hallelujah”, doesn’t it? Actually, the word printed above is הַלְוָיָה (hahl-vah-YAH), and it means funeral. In Yiddish it’s called a לְוָיָה (le-VAH-yah). Of course, this word comes from the same Hebrew root – ל.ו.ה (l.v.h.) – which carries the concept of escorting, but the Modern Hebrew usage is הלוויה….
The Modern Hebrew word for profession – מִקְצוֹע (meek-TSOH-ah) appears in the Bible meaning the side of a room/ a geometrical figure. The root is ק.צ.ע (k.ts.a), a root that shares its first two letters with other roots of a similar meaning: ק.צ.ה (k.ts.h) – edge; ק.צ.ר (k.ts.r) – short (in length); etc. What…