how to say “to wake up” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-1.m4a” /]לְהִתְעוֹרֵר

to wake up - להתעורר To get up – the simple verb לקום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-2.m4a” /] – is used far more often than the reflexive להתעורר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-1.m4a” /] – to wake up. I believe the same is true in English, so that you’re more likely to hear or ask:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-3.m4a” /]מתי את קמה בבוקר?

When do you get up in the morning? (to a female)

instead of

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-4.m4a” /]מתי את מתעוררת בבוקר?

When do you wake up in the morning?

להתעורר is sometimes also used proverbially, as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-5.m4a” /]נשמה שלי, הגיע הזמן להתעורר למציאות.

My love, it’s time to wake up to reality.

The word for awake is ער[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-6.m4a” /] for a male and ערה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתעורר-7.m4a” /] for a female.

Similar Posts