how to say “hide and go seek” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחבואים-1.m4a” /]מַחְבּוֹאִים
The other day, we saw the word להטמין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחבואים-2.m4a” /] – to conceal.
The more basic verb, to hide, in Hebrew is להחביא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחבואים-3.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחבואים-4.m4a” /]אבא, איפה החבאת את האפיקומן?
Dad, where did you hide the afikoman?
A hiding place is a מחבוא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחבואים-5.m4a” /], so that the game hide and go seek, in Hebrew, is מחבואים – literally, hiding places.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחבואים-6.m4a” /]ילדים נורא אוהבים לשחק מחבואים.
Kids love playing hide and go seek.
Both להטמין and להחביא are active-causative הפעיל verbs.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מחבואים-7.m4a” /]חג פסח שמח!
Happy Passover holiday!