how to say “forgetful” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-1.m4a” /]שַׁכְחָן
The word לשכוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-2.m4a” /] means to forget, as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-3.m4a” /]שכחתי לקחת את התרופה שלי.
I forgot to take my medicine.
Someone forgetful is שכחן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-1.m4a” /] if he’s a male and שכחנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-4.m4a” /] if she’s a female.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-5.m4a” /]היא כזאת שכחנית שאפילו לנעול נעליים היא לא זוכרת.
She’s so forgetful that she doesn’t even remember to put on shoes.
שכחן ends with ן-[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-6.m4a” /], which indicates that the person is known for this quality. The same ending appears on words such as סקרן, סקרנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-7.m4a” /] – a curious person, and בשלן, בשלנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שכחן-8.m4a” /] – a (non-professional) cook.