how to say “chez moi” (“at my place”) in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אצלי-1.m4a” /]אֶצְלִי
I used French in the title because English doesn’t really have this word, although some American Jews with a Yiddish-speaking heritage do have a word for this – by – as in Can I stay by you? which, in standard English, is May I stay with you/at your place?
אצל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אצלי-2.m4a” /] incorporates possession and/or location. And it takes endings to show who is doing the possessing.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אצלי-3.m4a” /]כמה אנשים נמצאים כבר אצלכם?
How many people are already at your place? (spoken to multiple people, such as a couple)
and
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/אצלי-4.m4a” /]אצלי, הכל בסדר, איך אצלך?
With me, all’s well, how’s it with you (how are you)? (spoken to a female)