one week till Hebrew classes begin
Here’s the schedule.
Here’s the pricing.


having trouble seeing the print? לִנְעוֹל נַעֲלַיִם listen and repeat Learn to Speak Hebrew… With Us In English, we have one word to cover the act of donning a variety of types of apparel: to wear. In Hebrew, we have different verbs for different articles of clothing. To wear shoes is לִנְעוֹל נַעֲלַיִם listen and repeat….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/חולצה-משובצת-#.m4a” /]חֻלְצָה מְשֻׁבֶּצֶת Like יותר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/חולצה-משובצת-#.m4a” /] – more, we teach the word for shirt – חולצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/חולצה-משובצת-#.m4a” /] – in the first few lessons of our program. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/חולצה-משובצת-#.m4a” /]איזו חולצה יפה! What a nice shirt! A plaid shirt is חולצה משובצת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/חולצה-משובצת-#.m4a” /]: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/חולצה-משובצת-#.m4a” /]פעם חולצה משובצת הייתה באופנה, אבל היום פחות….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/עצמאי-#.m4a” /]עַצְמָאִי You may know the Hebrew term for Independence Day – יום העצמאות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/עצמאי-#.m4a” /]. עצמאות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/עצמאי-#.m4a” /] is independence, while עצמאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/עצמאי-#.m4a” /] means independent, often used to refer to someone who works independently, without a boss. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/04/עצמאי-#.m4a” /]היא עובדת כעצמאית. She works as an independent (contractor). What about someone who…
having trouble seeing the print? אֵין דָּבָר, בַּקְּטַנָּה listen and repeat Deadline Today for Mid-Fall Jerusalem Level 5 and Tel Aviv Level 3 Register Now! Someone spills wine on your new white shirt. It’s an accident. Knowing that the stain will probably come out in the laundry, you might say to them in…
While מחובר means connected, מנותק means disconnected. For example: הטלפון הקווי שלהם מנותק כבר שנתיים. Their landline has been disconnected for two years now. It can also mean disconnected in the psychological sense, as in: נראה לי שהוא קצת מנותק מהמציאות. I think he’s a bit out of touch with (disconnected from) reality. מנותק is a…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /]זֶה לֹא בּוֹעֵר I’m in a rush in Hebrew is אני ממהר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /] if you’re male and אני ממהרת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /] if you’re female. But for there’s no rush, Hebrew has a more colorful, flagrant expression: זה לא בוער[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /] – literally, it’s not burning. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /]שרה, את יכולה לשלוח…