one way of saying “to take care of” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לדאוג-ל-#.m4a” /]לִדְאֹג ל-

The basic Hebrew word for to take care of or to treat is -לטפל ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לדאוג-ל-#.m4a” /], as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לדאוג-ל-#.m4a” /]טיפלת בבעיה ברכב?

Have you taken care of the problem in your (the) car?

There’s another expression for taking care, one that means literally to worry for, implying concern and taking responsibility for something: -לדאוג ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לדאוג-ל-#.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לדאוג-ל-#.m4a” /]היא דואגת לכל הנושא של רווחת עובדים בארגון.

She takes care of the whole issue of employee welfare in the organization.

Similar Posts