Similar Posts
how to say “have a good day” in Hebrew
יוֹם טוֹב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יום-טוב-1.mp3″ /] If it’s 10am, you might say to your friend, “have a good day.” The most common Hebrew equivalent, יוֹם טוֹב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יום-טוב-1.mp3″ /], translates just the good day part. This is what you’d wish someone using Modern Hebrew, though in pre-Modern Hebrew, יום טוב refers to a Jewish festival. You could also…
what to call “a social person” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדם-חברותי-1.m4a” /]אָדָם חַבְרוּתִי חברתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדם-חברותי-2.m4a” /] means social as in צדק חברתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדם-חברותי-3.m4a” /] – social justice, and רשת חברתית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדם-חברותי-4.m4a” /] – social network. But a social person? That’s אדם חברותי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדם-חברותי-1.m4a” /] (with an oo vowel), where אדם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדם-חברותי-5.m4a” /] means person. Here’s an example without אדם: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אדם-חברותי-6.m4a” /]הבחורה הזאת מאוד חברותית – היא…
Foundation To Your Career
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor cannot foresee the pain.
how to say “legal” in Hebrew
חוּקִּי The Hebrew word for law is חוק. For example: הוא חושב שהוא מעל החוק. He thinks he’s above the law. The adjective form of law – legal – is חוקי, as in: תגידו, זה חוקי לישון בלילה ביער הזה? Tell me guys, is it legal to sleep in this forest at night?
how to say “contagious” in Hebrew
having trouble seeing the print? מִדַּבֵּק Watch a demo video of one of our Hebrew courses. Class starts October 30 around the country. Register by October 11 to save NIS 200. This one’s a tricky one, I’ve found. The way to translate contagious disease into Hebrew is מַחֲלָה מִדַּבֶּקֶת (mah-khah-LAH mee-dah-BEH-ket). The latter word refers to contagious. If…
how to say “to get angry” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לכעוס-1.m4a” /]לִכְעוֹס In English, most emotion words are adjectives: sad, happy, angry, afraid, excited, etc. In Hebrew, most of these words either are verbs or could be verbs, so that we have: לשמוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לכעוס-2.m4a” /] – to rejoice or to be happy (להיות שמח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לכעוס-3.m4a” /] – literally, to be happy – is more common) לפחד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לכעוס-4.m4a” /]…