how to say “to plan” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לתכנן-#.m4a” /]לְתַכְנֵן
The Hebrew word for a plan – תוכנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לתכנן-#.m4a” /] – takes the word for content – תוכן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לתכנן-#.m4a” /] – and activates it with an ית-[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לתכנן-#.m4a” /] ending.
Modern Hebrew takes תוכנית and turns it into a verb with a פיעל structure, לתכנן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לתכנן-#.m4a” /]. Its root is ת.כ.נ.נ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לתכנן-#.m4a” /], though its original root was probably כ.ו.נ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לתכנן-#.m4a” /].
Here’s לתכנן in context:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לתכנן-#.m4a” /]מעניין אותי לדעת מה הם מתכננים לבנות פה.
I’m interested to know they’re planning to build here.