how to say “to make demands” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /]לָבוֹא בִּדְרִישׁוֹת
To demand or to require something in Hebrew is the simple verb לדרוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /], as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /]בעבודה דורשים ממני להישאר שעות נוספות.
At work they are requiring of me to stay extra hours.
But no one likes being demanded of to do things. So here’s an expression that can be used in a counter-attack: לבוא בדרישות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /] – literally, to come with demands, where דרישות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /] are demands (דרישה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /] is a demand).
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/לבוא-בדרישות-#.m4a” /]מי הוא בכלל שיבוא אלינו בדרישות?
Who is he anyway to come to us with demands?