Similar Posts
Nas Daily on the Jerusalem Syndrome
Watch the video on Facebook
daily video – how to say “torture” in Hebrew
how to say “anyway” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממילא-#.m4a” /]מִמֵּילָא, בְּכָל מִקְרֶה, בְּכָל אֹפֶן Anyway in English could mean in any case, either way, and more. Hebrew has a few different terms as well. בכל מקרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממילא-#.m4a” /] means literally in any case, for example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממילא-#.m4a” /]לא משנה מה תחליט, בכל מקרה תעדכן אותי. It doesn’t matter what you (a male) decide, in any…
how to say “ocean” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אוקיינוס-1.m4a” /]אוֹקְיָנוּס The largest body of water that the first readers of the Hebrew Bible knew was the Mediterranean. They called it הים הגדול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אוקיינוס-2.m4a” /] – the Great Sea. Thus there’s no word in Biblical Hebrew – or Modern Hebrew, for that matter – for ocean. Instead, we use the same word that English borrowed from Ancient…
how to say “style” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a” /]סִגְנוֹן There is a Hebrew slang word סטייל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a” /]. This means class in English, or style as in he’s got style. The more proper word for style is סגנון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a” /]. It also could mean type For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a” /]זאת קהילה בסגנון שלי! This is my type (style) of community! Lifestyle can be either סגנון חיים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/11/סגנון-#.m4a”…
how to say “regime” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/משטר-#.m4a” /]מִשְׁטָר The Hebrew word for regime – משטר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/משטר-#.m4a” /] – is related to the word משטרה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/משטר-#.m4a” /], police. When we think of a regime, we tend not to think of fair democracies, but rather of something closer to tyranny, or tyranny itself. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/משטר-#.m4a” /]המשטר הסובייטי הותיר אחריו מיליוני הרוגים חפים מפשע….