how to say “specific” in Hebrew
having trouble seeing the print?
Register Now!

having trouble seeing the print?

מָלוּחַ My סַבְתָּא (SAHV-tah) grandmother is a great cook. She learned how to prepare delicious dishes from her mother back in Hungary before the war. סבתא has Hungarian taste in food. So from time to time she asks me, אֲתָּה אוֹהֵב דָּג מָלוּחַ (ah-TAH oh-HEV dahg mah-LOO-ahkh) – Do you like salty fish?…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /]בָּרֶגַע הָאַחֲרוֹן Hebrew’s main version of at the last minute is ברגע האחרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /] – literally, at the last moment. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /]טיסות ברגע האחרון הן לא תמיד יקרות. Flights at the last minute are not always expensive. (listen to full conversation) Broken down: ברגע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /] – at the moment האחרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/10/ברגע-האחרון-#.m4a” /] – the…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/בתוך-תוכו-#.m4a” /]בְּתוֹךְ תּוֹכוֹ The Hebrew word תוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/בתוך-תוכו-#.m4a” /] means in, but it rarely appears on its own. Rather, you’ll find it with a prefix, as in בתוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/בתוך-תוכו-#.m4a” /] – inside and מתוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/בתוך-תוכו-#.m4a” /] – from inside or from within. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/בתוך-תוכו-#.m4a” /]חיפשת בתוך הקופסה? Have you (a female) searched in (inside) the…
having trouble seeing the print? לְהַגִּישׁ, לְשָׁרֵת As often happens when crossing linguistic boundaries, the single English verb to serve has several translations in Hebrew, corresponding to several different meanings of the word in English. להגיש There’s to serve as in to give something to someone else, such as a meal – לְהַגִּישׁ אֲרוּחָהhis…
מַחְזִיק מַפְתְּחוֹת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחזיק-מפתחות-1.mp3″ /] You’re coming towards the end of your trip, and it’s time to buy souvenirs – מַזְכָּרוֹת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחזיק-מפתחות-2.mp3″ /]. Beyond the “all I got was this t-shirt” gift, a very economical trinket is a key chain. The Hebrew term for this is מַחְזִיק מַפְתְּחוֹת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחזיק-מפתחות-1.mp3″ /] – literally, a holder of keys….