how to say “poet” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /]מְשׁוֹרֵר

We’ve seen that שיר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /] means song, and שירה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /] means poetry.

poet is a משורר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /] if he’s male and משוררת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /] if she’s female.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /]למה התכוון המשורר עם השיר הזה?

What did the poet intend with this poem?

In the word משורר you can see what looks like a four-letter root: ש.ו.ר.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /], yet the root of שיר is ש.י.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /]. Here we see a a tendency in Hebrew to double the last letter of a root (in this case the ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /]), if the middle root letter is a י[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /] or ו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/משורר-#.m4a” /] (almost-vowels).

Similar Posts