how to say “face” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פרצוף-#.m4a” /]פָּנִיםפַּרְצוּף

You may know the Yiddish expression א שיינע פנים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פרצוף-#.m4a” /] – a pretty face, with פנים pronounced POH-nim.

Modern Hebrew renders the word pah-NEEM, and this is likely closer to how the Israelites of the Bible pronounced the word. It means face and can be masculine or feminine but always plural as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פרצוף-#.m4a” /]יש לה פנים יפים.

She has a pretty face(s).

Another word for face first appeared in Talmudic literature and came to Hebrew via Greek. This word is פרצוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פרצוף-#.m4a” /], as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פרצוף-#.m4a” /]הפרצוף הזה מוכר לי.

I know this face (this face is known to me).

פנים and פרצוף are mostly interchangeable, but פרצוף is often used with a negative connotation, for example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פרצוף-#.m4a” /]היא לא רוצה לראות את הפרצוף שלו יותר.

She doesn’t want to see his face anymore.

and

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/פרצוף-#.m4a” /]דני, אל תעשה לי פרצופים.

Danny, don’t make faces at me.

Similar Posts