how to say “coup” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/הפיכה-#.m4a” /]הֲפִיכָה
While מהפכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/הפיכה-#.m4a” /] is a full-on revolution, הפיכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/הפיכה-#.m4a” /] is a coup or a forced replacement of the government.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/הפיכה-#.m4a” /]לפני עשרים ואחת שנה היה ניסיון להפיכה ברוסיה הסובייטית.
Twenty one years ago there was an attempt at a coup in Soviet Russia.
Both מהפכה and הפיכה are related to the simple verb to turn over – להפוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/הפיכה-#.m4a” /].