If you’ve taken our Level 3 course, you know the phrases, אַל תִּדְאָג – don’t worry (ahl teed-AHG) in the masculine, and אַל תִּדְאָגִי (ahl teed-ah-GHEE) in the feminine.
לִדְאוֹג, the active-simple פָּעַל verb meaning to worry or to be concerned (leed-OHG), also means to make sure something happens when used with the prefix -לְ (leh-) in the next word, as in the example:
אַתְּ דּוֹאֶגֶת לְהָבִיא אֶת הָשְּׂמִיכָה לַפִּיקְנִיק?
Will you make sure (literally, are you worrying) to bring the blanket to the picnic?
(aht doh-EH-ghet leh-hah-VEE et hah-seh-mee-KHAH lah-PEEK-neek)
The common word for concern, however, is דְּאָגָה (deh-ah-GAH).
For example:
דָּוִד: לָמָּה הֵבֵאת לִי מָרָק עוֹף?
שָׂרָה: שָׁמַעְתִּי שֶׁאַתָּה לֹא מַרְגִּישׁ טוֹב.
דָּוִד: תּוֹדָה עַל הַמָּרָק… וְגַם עַל הַדְּאָגָה.
David: Why did you bring me chicken soup?
Sarah: I heard you’re not feeling well.
David: Thanks for the soup… and also for the concern.
(dah-VEED: lah-MAH heh-VEH-tah lee mah-RAHK ohf?
sah-RAH: shah-MAH-tee sheh-ah-TAH loh mahr-GHEESH tohv
dah-VEED: toh-DAH ahl hah-mah-RAHK… veh-GAHM ahl hah-deh-ah-GAH)
Further build your
Hebrew vocabulary with…
 |
with a special discount for
Ulpan La-Inyan enthusiasts like yourself |