how to say “blocked number” in Hebrew
![]() |
|
מִסְפָּר חָסוּם
|
![]() |
|
מִסְפָּר חָסוּי
|
![]() |
|
מִסְפָּר חָסוּם
|
![]() |
|
מִסְפָּר חָסוּי
|
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/למצוא-חן-בעיני-#.m4a” /]לִמְצוֹא חֵן בְּעֵינָיו The Hebrew verb לאהוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/למצוא-חן-בעיני-#.m4a” /] can create some confusion for English speakers, since it means to love in the full-on passionate sense, but also simply to like. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/למצוא-חן-בעיני-#.m4a” /]אני אוהב סלט ירקות, אבל לא כמו שאני אוהב שניצל. I like green salad, but not as much as…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הרגשה-טובה-1.m4a” /]הַרְגָּשָׁה טוֹבָה The Hebrew word for emotion is רגש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הרגשה-טובה-2.m4a” /], a three-letter word that functions as a root as well. One application of this root is in the word (an active-causative verb) להרגיש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הרגשה-טובה-3.m4a” /] – to feel, which becomes הרגשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/הרגשה-טובה-4.m4a” /] – a feeling – in noun form. And a…
לְהִתְמַסֵּר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להתמסר-1.mp3″ /] Some causes are worthy of total dedication – מְסִירוּת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להתמסר-2.mp3″ /]. To devote oneself is לְהִתְמַסֵּר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להתמסר-1.mp3″ /]. This word invokes the root מ.ס.ר (m.s.r) meaning passing along and plugs it into the reflexive-intensive verb form, so that the word might be said to mean to pass oneself towards something. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להתמסר-3.mp3″ /]הוּא הִתְמַסֵּר…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!