how to say “bespectacled” in Hebrew
I bet you weren’t expecting this one. To ease your mind, the word for bespectacled in Hebrew is much more en vogue than its English counterpart.
You may know the Hebrew word for glasses or spectacles – מִשְׁקָפַיִם (meesh-kah-FAH-yeem).
To put on glasses is לְהַרְכִּיב משקפים – literally, to assemble glasses.
But someone who has already done so could be described as מְמֻשְׁקָף (meh-moosh-KAHF), if he’s a guy. A female would be described as מְמֻשְׁקֶפֶת (meh-moosh-KEH-fet).
ממושקף is an adjective derived from the passive-intensive פועל (poo-AHL) verb form.
I used to be ממושקף… until I had Lasik eye surgery a few years ago.
I’ve seen his amazing art at Hechal Shlomo and even acquired a piece myself.
It’s open throughout the summer.
