how to say “activity” in Hebrew
having trouble seeing the print?

For example:
![]()
having trouble seeing the print?

![]()
having trouble seeing the print? חָכָם מֵעֵבֶר לִשְׁנוֹתָיו This one’s for Wayne, who asked me what he might call his female friend who is wise beyond her years. The Hebrew translation of that English observation and compliment, wise beyond her years, is literal: חֲכָמָה מֵעֵבֶר לִשְׁנוֹתֶיה (khah-khah-MAH meh-EH-vehr lee-shnoh-TEH-hah). Wise beyond his years is חָכָם מֵעֵבֶר לִשְׁנוֹתָיו…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מדריך-צלילה-#.m4a” /]מַדְרִיךְ צְלִילָה The Hebrew word for to dive is לצלול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מדריך-צלילה-#.m4a” /], a simple verb of the root צ.ל.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מדריך-צלילה-#.m4a” /]. The word can be used both literally and metaphorically, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מדריך-צלילה-#.m4a” /]בואו נצלול לתוך החומר הלימודי. Let’s dive into the study material. If לצלול is to dive, then צלילה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/06/מדריך-צלילה-#.m4a” /] is diving….
להתאחד If you live in Israel, surely you’ve heard of the health care provider, מְאוּחֶדֶת (meh-oo-KHEH-deht). In English, it would be called United – like the airline. The word is feminine since it refers to קוּפַּת חוֹלִים (koo-PAHT khoh-LEEM) – health care provider (literally, “sick people’s register” – we could also use some health care…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/מוזיאון-#.m4a” /]מוּזֵאוֹן This Hebrew word is simple enough for English speakers to grasp easily: מוזיאון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/מוזיאון-#.m4a” /] for museum. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/מוזיאון-#.m4a” /]אני לא יודע איפה המוזיאון, אני לא מקומי. I (a male) don’t know where the museum is, I’m not a local. Note the -yon ending. This is a common ending for types of…