deadline for Ulpan La-Inyan summer discount…!


[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/מטר-רבוע-#.m4a” /]מֶטֶר רָבוּעַ, מ”ר If you can count to ten in Hebrew, you know what ארבע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/מטר-רבוע-#.m4a” /] means (hint – it’s between three and five). The root of ארבע is ר.ב.ע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/מטר-רבוע-#.m4a” /], which appears in the expression מטר רבוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/05/מטר-רבוע-#.m4a” /] – square meter(s), usually abbreviated in writing to מ”ר (still read out…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/ליישב-#.m4a” /]לַיַּשֵּׁב A human settlement of any kind is a יישוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/ליישב-#.m4a” /]. Its root is י.ש.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/ליישב-#.m4a” /], meaning sitting or dwelling. Now, יישוב is a verbal noun: it derives from the פיעל verb ליישב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/ליישב-#.m4a” /], to settle. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/ליישב-#.m4a” /]האירופאים הראשונים התחילו ליישב את אמריקה לפני אלף שנה. The first Europeans…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /]לְגָרֵשׁ Here’s an unpleasant word – לגרש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /], to expel. So let’s give it a pleasant context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /]באנו חושך לגרש… We’ve come to expel darkness… (see conversation) I didn’t make this up – it’s from a very popular Hanukkah song. לגרש is a פיעל verb. Expulsion is גירוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /].
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/אדוני-השופט-#.m4a” /]אֲדֹנִי הַשּׁוֹפֵט, גְּבִרְתִּי הַשּׁוֹפֶטֶת In English, we shorten the expression your honor, the judge to simple your honor. Hebrew’s version of this statement of polite reverence is אדוני השופט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/אדוני-השופט-#.m4a” /] – my master, the judge or גברתי השופטת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/אדוני-השופט-#.m4a” /] – my lady, the judge. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/אדוני-השופט-#.m4a” /]אדוני השופט, עם כל הכבוד… Your honor, with…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/סליחה-#.m4a” /]סְלִיחָה If you’ve taken our Level 1 course, the first Hebrew word you learned was that for excuse me – סליחה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/סליחה-#.m4a” /]. סליחה means literally forgiveness. The simple verb לסלוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/סליחה-#.m4a” /] means to forgive, so that to forgive and forget is לסלוח ולשכוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/סליחה-#.m4a” /]. Here’s סליחה in context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/09/סליחה-#.m4a” /]אני רוצה לבקש…