daily video – how to say “the rule of law” in Hebrew

To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.

LEARNING TIPS

Hebrew beginners

Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.

Intermediate learners

Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.

Advanced learners

Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.

תעתיק של הכתוביות בעברית

אהלן חברים יקרים
מה השורש של המילה “חוק”?
אולי אתם חושבים שזה ח.ו.ק
ואתם צודקים באיזשהו מובן
אבל השורש המקורי, כנראה
היה ח.ק.ק
כשמו שרואים במילה to codify as law
אומרים “לחוקק”
וכשמדברים על a constitution
המילה היא “חוקה”
וכשהמילה מנוקדת
רואים את הנקודה, את הדגש
באמצע הקו”ף (חוקּה)
שמעידה על אות שנעלמה
וכאן, האות היא קו”ף
השורש הוא ח.ק.ק
ורואים את אותו הדבר בערבית
המילה בשביל “צדק” זה حقّ (חקּ)
לא “חק” אלא “חקּ”
עם דגש בקו”ף
זהו חברים, להתראות

 

Transcript of English subtitles

Hello dear friends
What is the root of the word חוק-law?
You might think think it’s ח.ו.ק
and you’re right in some sense
but the original root, probably
was ח.ק.ק
as we see in the word (for) “to codify as law”
We say לחוקק-to legislate, and
when speaking about a constitution
the word is חוקה
And when the word is vocalized
we see the dot, the emphasis
in the middle of the Kuf (חוקּה)
which indicates a missing letter
And here, the letter is Kuf
The root root is ח.ק.ק
And we see the same thing in Arabic
The word for “justice” is حقّ (haqq)
Not “haq” but “haqq”
with an emphasis on Kuf (equivalent)
That’s all friends, see you later

Similar Posts