daily video – how to say “tattoo” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים יקרים
לפעמים אני מקבל פניות
של אנשים שרוצים לכתוב קעקועים
על הגוף שלהם – בעברית
ורוצים תרגום של איזה משפט
או מילה מאנגלית
וכאן אני מהסס
אני מאוד נזהר
במה אני אומר להם
כי בסופו של דבר הם כותבים משהו
על הגוף שלהם
למשל, קיבלתי פעם פנייה
איך אומרים בעברית risk it all?
ואני אומר לעצמי
אין באמת ביטוי כזה בעברית
אפשר להגיד “סכן את הכול”
אבל זה לא מדויק
אז אמרתי להם, “אפשר להגיד ‘סכן את הכול’
או אפשר גם להגיד “קח סיכון”
שזה take a risk
ואז אני פשוט מחזיר את הכדור
למגרש שלהם
והם כבר יחליטו
מה הם רוצים לכתוב על הגוף
זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hello dear friends
Sometimes I get inquiries
from people who want to write tattoos
on their body – in Hebrew
and want a translation of some sentence
or word from English
And here I hesitate
I am very careful
with what I tell them
because in the end they’re writing something
on their body
For example, I once received an inquiry
How do you say ‘risk it all’ in Hebrew?
And I tell myself
there is really no such expression in Hebrew
You can say סכן את הכול-risk it all
but it is not accurate
So I said to them, “you can say ‘risk it all’
or you can also say קח סיכון
which is ‘take a risk'”
And then I simply return the ball
to their court
and they will already decide
what they want to write on their body
That’s all friends, see you later