daily video – how to say “raw meat” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים
בשר שאנחנו קונים בסופר בקצביה
או אצל האטליז – בשר נא
הוא בדרך כלל שריר
ומה שמכסה את הבשר זה עור
עכשיו משהו מעניין על המילה “בשר”
שבערבית “בשר” זה لحم (לַחְם)
המילה המקבילה לעברית – לחם
מה הקשר בין לחם לבשר?
כנראה הערך התזונתי הגבוה
של שני המוצרים, שהוא כל כך בסיסי
החלבונים של הבשר והפחמימות של הלחם
זה נחשב ארוחה
הארוחה הקלאסית
או הארוחה, לפחות, שאוכלים כדי לחיות
לזה קוראים בערבית لحم (לַחְם), כלומר בשר
ובעברית קוראים לזה “לחם”
כלומר לחם
אז אפשר להגיד ש”לחם”
הוא הארוחה הקלאסית
לא משנה, בעצם, אם מדובר על לחם אמיתי
או על בשר
טוב, זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hey friends
meat that we buy at the supermarket
or at the butcher – rare meat
is usually muscle
and that which covers the meat is skin
now, something interesting about the word בשר
that in Arabic meat is لحم (lah’m)
the parallel word to the Hebrew לחם (bread)
what’s the connection between bread and meat?
apparently the nutritional value
of the two products, which is so basic
proteins of the meat and carbohydrates of the bread
it’s considered a meal
a classic meal
or at last a meal that people eat in order to live
this is called لحم (lah’m) in Arabic, meaning meat
and in Hebrew it’s called לחם
meaning bread
so one could say that לחם
is a classic meal
regardless, actually, of whether we’re talking about real bread
or about meat
well, that’s all friends, see you later