daily video – how to say “communication breakdown” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים
קצר בתקשורת
המילה “קֶצֶר” קשורה למילה “קָצָר”
זאת אומרת, לא ארוך, אלא קצר
קצר זה משהו בפיזיקה, short circuit
לא מבין בזה בדיוק – אבל כנראה שזה קשור איכשהו
למושג הזה של “‘קצר”
ו”תקשורת” – השורש שלה
הוא ק.ש.ר
זה עניין של קשר
כי כשיש תקשורת
אז נוצר קשר בין שני אנשים
התקשורת – כשמדברים על “התקשורת”
מתכוונים למדיה
זאת אומרת הגופים – כמו העיתון והטלוויזיה
שיוצרים איתנו קשר
ומספקים לנו מידע
טוב, זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hello friends
A lapse in communication
the word קֶצֶר is related to the word קָצָר-short
meaning, not long, but short
קצר is something in physics, a short circuit
I’m not versed in this exactly – but apparently it is somehow related to
this concept of קצר-short
And תקשורת-communication – its root
is ק.ש.ר
it’s about connection, relationship
because when there’s communication
then a relationship is created between two people
התקשורת – when talking about THE communication
we mean “the media”
meaning the organizations – such as newspaper and television
who create contact with us
and provide us with information
Well, that’s all friends, see you later