conquering the net… in Hebrew, a bit at a time

רשת
 
One of my favorite Ehud Banai songs is בְּלוּז כְּנַעֲנִי (blooz knah-ah-NEE) – Caananite Blues. Ehud wrote the song in memory of his friend Meir Ariel, another musician who died tragically in 1999.
 

 

One of the key words in the song is רֶשֶׁת (REH-shet), which means net. It’s also a term that refers informally to the internet.


To find out why רשת is such a crucial word in the song, study the lyrics. You can translate the lyrics to English by copying and pasting the Hebrew into the Google Translator embedded in Ulpan.com.


Why did I choose to talk about רשת in this posting? Well, please G-d ulpan.com was a good purchase… 

Listen and repeat… by clicking the link above
(or by visiting
the site)

Similar Posts