Comment dire “statut personnel” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-1.m4a” /]מַצָּב אִישִׁי

Le mot hébreu pour dire mariage est נישואין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-2.m4a” /]. Ce mot est dérivé de la racine נ.ש.א[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-3.m4a” /] qui signifie élever. En quelques sortes, selon notre tradition, il semblerait que l’homme élève sa femme au rang d’épouse, en se mariant à elle (passant le cap du célibat). Lui même se trouve élevé également par la femme qu’il a choisit. Pour parler du statut d’une personne, on dira en hébreu: מצב אישי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-1.m4a” /]- littéralement situation personnelle.

Par exemple:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-4.m4a” /]הטופס מחייב לציין מצב אישי.

Le formulaire requiert de remplir le statut personnel. ׂ

Décomposons l’expression:

מצב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-5.m4a” /] – situation

אישי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-6.m4a” /] – personnel, du mot איש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-7.m4a” /] qui veut dire un homme, une personne.

La tradition juive compare la fête de שבועות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-8.m4a” /] – La Pentecôte (littéralement Les semaines) – à un mariage – הנישואין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-9.m4a” /] – entre le peuple d’Israël et D.ieu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מצב-אישי-10.m4a” /] חג שמח!

Bonnes fêtes!

Similar Posts