Comment dire «souterrain » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחתרת-1.mp3″ /]מַחְתֶּרֶת

Comme en français le mot souterrain peut faire fonction de substantif ou d’adjectif. En tant qu’adjectif, il est parfois utilisé au second degré pour désigner une activité clandestine. En hébreu, on emploie le terme מחתרת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחתרת-1.mp3″ /] pour dire souterrain. A l’origine, ce mot désignait les forces clandestines. Par exemple :

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחתרת-2.mp3″ /]לפני שהיה צה”ל, היו המחתרות.

Avant l’armée israélienne de Tsahal, il y avait des forces clandestines. Ce mot apparaît pour la première fois dans le livre biblique de  שמות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מחתרת-3.mp3″ /] – le livre de l’Exode.

Similar Posts