how to say “memories” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-1.m4a” /]זִכְרוֹנוֹת Today is יום הזכרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-2.m4a” /] – Israel’s Memorial Day for fallen soldiers and victims of terror. As זיכרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-3.m4a” /] means memory, the phrase means literally the day of memory. זיכרון means both memory in the human sense and in the sense of computing. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/זכרונות-4.m4a” /]כמה זיכרון יש במכשיר הנייד שלך? How much memory…

Comment dire “danse folklorique” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-1.m4a” /]רִקּוּדֵי עַם Le terme עם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-2.m4a” /] signifie peuple ou nation dans le sens concret du terme. En dérivé, l’on trouve le mot עממי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-3.m4a” /] – populaire ainsi que עמכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-4.m4a” /] – littéralement, ton peuple (par la lettre ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-5.m4a” /]) – un mot informel pour désigner ce que l’on pourrait appeler les gens simples (ou la masse…

how to say “whole grains” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-1.m4a” /]דְּגָנִים מְלֵאִים A while back I did a post on breakfast cereal – דגני בוקר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-2.m4a” /]. The word בוקר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-3.m4a” /] means morning, while דגני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-4.m4a” /] is the form of דגנים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/דגנים-מלאים-5.m4a” /] – grains – when it’s attached to another word by what might be the word of in English – so that דגני בוקר means…

how to say “fields and orchards” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שדות-ופרדסים-1.m4a” /]שָׂדוֹת וּפַרְדְּסִים If you’re not familiar with Hebrew agricultural terms, perhaps you know the word for airport – or, more accurately, air field – שדה תעופה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שדות-ופרדסים-2.m4a” /]. The word שדה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שדות-ופרדסים-3.m4a” /] means field. Even though fields are שדות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שדות-ופרדסים-4.m4a” /], the word שדה is a masculine noun, so that we have: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שדות-ופרדסים-5.m4a” /]בארץ ישראל יש…

Comment dire “accomplissement” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג15.mp3″ /]הֶשֶּׂג להשיג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג16.mp3″ /], verbe actif de forme causative dont la racine est נ.ש.ג (n.s.g), signifie atteindre ou dépasser. Aux temps bibliques, le terme était employé dans son sens premier, concret et physique. Voici un exemple d’ emploi de ce mot en hébreu moderne. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג17.mp3″ /]היא השיגה אותי במירוץ. Elle m’a rattrapé…

Comment dire “antisémitisme” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/antisemitism-1.mp3″ /]אַנְטִישֵׁמִיּוּת   Comme nous le voyons ces derniers temps, l’antisémitisme existe toujours. Le terme hébreu pour désigner ce phénoméne est אנטישמיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/antisemitism-1.mp3″ /], qui relie le préfixe latin anti– avec le mot sémite – שמי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/antisemitism-3.mp3″ /] (la source de ce terme est le prénom biblique Shem, descendant de Noé שם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/antisemitism-4.mp3″ /]– Shem)…

how to say “agriculture” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חקלאות-1.m4a” /]חַקְלָאוּת Scientific terms in English tend to borrow from Latin and Greek. Agriculture, for example, comes from the Latin agri cultura meaning cultivation of land. Hebrew follows suit in this tendency, borrowing from Aramaic’s word for field – חקל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חקלאות-2.m4a” /] – to create חקלאות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חקלאות-3.m4a” /] – agriculture. For example:   [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חקלאות-4.m4a” /]בגוש קטיף השיגו דברים…

Weekly Hebrew Review – strength, weakness and helping others

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Space Race . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “helping others” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עזרה-לזולת-1.m4a” /]עֶזְרָה לַזּוּלָת People respond to suffering in different ways. Some get angry, while others withdraw. Some repress, while others scream out. Some respond by making it their business to alleviate the suffering of others. To help others is, in Hebrew, לעזור לזולת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עזרה-לזולת-2.m4a” /] – literally, to help the other. And the idea of helping others is…

how to say “weakness” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-1.m4a” /]חֻלְשָׁה The Hebrew word for weak is חלש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-3.m4a” /]אמא, תכיני לי קפה, אבל לא מאוד חזק, חלש. Mom, make (prepare for) me coffee, but not very strong, weak. Likewise, the word for weakness is חולשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חולשה-4.m4a” /]אדם שמכיר את עצמו היטב, גם מכיר את…

Comment dire “un dictateur” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רודן8.mp3″ /]רוֹדָן, עָרִיץ, דִּיקְטָטוֹר Sacha Baron Cohen a fait du bon travail en présentant au cinéma, au grand public Le Dictateur. En hébreu, le titre du film est הדיקטטור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רודן9.mp3″ /], comme דיקטטור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/רודן10.mp3″ /] un dictateur, qui est le terme utilisé couramment par les israéliens pour désigner une personne qui décide tout toute…