how to say “I won’t be able to” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לא-אוכל-#.m4a” /]לֹא אוּכַל Earlier this week we heard how to say could have – forms of יכול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לא-אוכל-#.m4a” /] (able to) in the past tense. But what about the future? I won’t be able to is אני לא אוכל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לא-אוכל-#.m4a” /], for example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לא-אוכל-#.m4a” /]אני לא אוכל להגיע באותו ערב. I won’t be able…

conversation: how to say “I’ll be able to” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/21.10.2018-conv-4.m4a" /] - אני מצטערת, אבל לא אוכל להגיע באותו ערב. - למה? - יש בר מצווה לבן של השכנים. - תירוצים, תירוצים… - I'm sorry, but I won't be able to come that evening. - Why? - My neighbors' son has a Bar Mitzvah. - Excuses, excuses...  Conversation based on this Dose of...

how to say “on that day” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/באותו-יום-#.m4a” /]בְּאֹתוֹ יוֹם One of the most basic Hebrew words is יום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/באותו-יום-#.m4a” /] – day. Even if you’re brand new to Hebrew, you’ve probably heard this word before: it appears in יום כיפור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/באותו-יום-#.m4a” /] – Yom Kippur. What if you want to speak about something that happened on that day? In Hebrew, it’s באותו יום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/באותו-יום-#.m4a”…

conversation: how to say “on that day” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/21.10.2018-conv-3.m4a" /] - פספסת את המסיבה! - אוי, מתי הייתה המסיבה? - ביום רביעי שעבר. - טוב, בכל מקרה לא יכולתי לבוא באותו ערב כי היה לי מבחן גדול למחרת. - You missed the party! - Oh no, when was the party? - Last Wednesday. - Well, anyway I couldn't come that evening because...

conversation: how to say “I could have…” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/21.10.2018-conv-2.m4a" /] - ניסינו, אבל לא יכולנו להזיז את התור. - תן לי לנסות. - בהצלחה… - מה מספר הטלפון? - הנה, תתקשרי מהמכשיר שלי. - We tried, but we couldn't move the appointment. - Let me try. - Good luck... - What's the phone number? - Here, call from my device. Conversation based...

how to say “I could have” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/יכולנו-#.m4a” /]יָכֹלְתִּי If you’ve got some basic Hebrew under your belt, you probably know how to say I can – אני יכול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/יכולנו-#.m4a” /] if you’re male, and אני יכולה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/יכולנו-#.m4a” /] if you’re female. Thus Barrack Obama’s statement, in Hebrew, would be: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/יכולנו-#.m4a” /]כן, אנחנו יכולים! Yes, we can! To say this in…

conversation: how to say “to try” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/21.10.2018-conv-1.m4a" /] - תנסי לישון קצת. - למה? אני בכלל לא עייפה. - כן, אבל אם לא תנוחי עכשיו, לא יהיה לך כוח לרקוד בחתונה הלילה. - Try to sleep a little. - Why? I'm not tired at all. - Yeah, but if you don't rest now, you won't have energy to dance at...

how to say “to try” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לנסות-#.m4a” /]לְנַסּוֹת Hebrew has a few words for to try, depending on the type of trying. להשתדל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לנסות-#.m4a” /] (a התפעל verb) and לעשות מאמץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לנסות-#.m4a” /] mean to make an effort. But the most generic word for to try is the פיעל verb לנסות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/לנסות-#.m4a” /]. For example, you might say to a boy or a man:…

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…

conversation: what “maapilim” means in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/14.10.2018-conv-5.m4a" /] - חלק מעליית הנוער הגיעו ארצה באוניות מעפילים. - סבתא, הכרת אנשים שעלו ארצה ככה? - כן, וגם אתה מכיר אחת מהן. - את מי? - אותי. - Some of Youth Aliyah arrived to Israel via maapilim ships. - Grandma, did you know people who made aliyah that way? - Yes, and you...

what “maapilim” (מעפילים) means in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/מעפילים-#.m4a” /]מַעְפִּילִים This is a term with no real English equivalent: מעפילים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/10/מעפילים-#.m4a” /] (the closest translation I found was internee, but who knows what that is). The Modern-Hebrew term refers to Jews, mostly displaced persons after the Holocaust, trying to break the blockade of the British Mandate before the State of Israel was established. Here’s…