conversation: how to say “private jet” in Hebrew
Conversation based on this Dose of Hebrew
Conversation based on this Dose of Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/בזבוז-זמן-#.m4a” /]בִּזְבּוּז זְמַן You may know the Hebrew expression חבל על הזמן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/08/בזבוז-זמן-#.m4a” /], which means either this is awesome! or this is a waste of time, depending on the speaker’s tone of voice (here’s our slang page). These usages notwithstanding, חבל על הזמן means literally it’s a shame for the time. So how do you say a waste…
Conversation based on this Dose of Hebrew
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
Conversation based on this Dose of Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/מקלט-#.m4a” /]מִקְלָט The Hebrew word for shelter is מקלט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/מקלט-#.m4a” /]. If you’ve made aliyah, you may recognize the word’s root from the name of the government ministry that grants you your benefits: משרד הקליטה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/מקלט-#.m4a” /] – the Ministry of Absorption. The root ק.ל.ט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/מקלט-#.m4a” /] means to absorb or to take in, which is what a…
Conversation based on this Dose of Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/גשם-שוטף-#.m4a” /]גֶּשֶׁם שׁוֹטֵף If you live in Israel or בחוף המערבי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/גשם-שוטף-#.m4a” /] – on the west coast of the United States, you may be wondering why I’m talking about rain in the middle of the summer. But if you’ve been בחוף המזרחי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/גשם-שוטף-#.m4a” /] – on the east coast of the US, you know…
Conversation based on this Dose of Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/משום-מקום-#.m4a” /]מִשּׁוּם מָקוֹם If you’ve got some basic Hebrew under your belt, you may know how to say nothing – כלום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/משום-מקום-#.m4a” /] or שום דבר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/משום-מקום-#.m4a” /]. Out of nowhere is משום מקום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/משום-מקום-#.m4a” /] – literally, from no place. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/משום-מקום-#.m4a” /]הוא הופיע משום מקום והתחיל להיות חלק מהמשפחה. He appeared out…