how to say “to adapt” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/להסתגל-#.m4a” /]לְהִסְתַּגֵּל
Here’s a word that sums up a lot of what we’ve been doing the past year: להסתגל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/להסתגל-#.m4a” /] – to adapt.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/להסתגל-#.m4a” /]לאט לאט למדנו להסתגל למציאות החדשה.
Slowly we’ve learned to adapt to the new reality.
להסתגל is a התפעל verb of the root ס.ג.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/01/להסתגל-#.m4a” /], which means valued treasure. If we extend treasure to include character traits, then להסתגל makes sense in that להסתגל is to accustom character traits to new situations.
If you want to practice להסתגל with me in a variety of forms (conjugations), watch today’s video!