daily video – how to say “the Aramaic language” in Hebrew

To slow down the audio, start playing the video and then click the settings icon at the bottom-right of the video and change the playback speed.

תמליל של הכתוביות בעברית

אהלן חברים יקרים
בפרשת השבוע מופיע
צמד המילים “יגר שהדותא” שבאה
מהשפה הארמית בתקופת המקרא
ואני עכשיו אמרתי “יגר שהדותא”
כאילו שאני יודע איך באמת הגו
את הביטוי הזה לפני שלושת
אלפים שנה, ארבעת אלפים שנה
ואני יודע ש”שהדותא” קשורה
למילה شهيد-שהיד בערבית
כי شهيد זה “עד” במובן המילולי
של המילה, ו”שהדותא” זה “עדות”
אז אני יכול להגיד ש”שהדותא”
אולי נשמעה כמו שׁהדותא
אבל האמת היא שאין לי מושג
איך אמרו את המילה הזאת
לפני כל כך הרבה שנים
גם העברית המקראית
אנחנו לא יודעים איך הגו אותה
אומרים שהיהודים בתימן
שימרו את ההגייה או לפחות
משהו קרוב אליה
אבל אי אפשר באמת לדעת
איך דיברו לפני כל כך הרבה שנים
אז נצטרך להסתפק בעברית המודרנית
זהו חברים, להתראות

Transcript of English subtitles

Hey dear friends
In this week’s Torah portion appears
the pair of words יגר שהדותא, which comes
from the Aramaic language of biblical times
And I just said יגר שהדותא-mound of testimony
as if I know how they really pronounced
the expression three
thousand years ago, four thousand years ago
And I know that שהדותא is related
to the word shaheed in Arabic
because shaheed means “witness” in the literal sense
of the word, and שהדותא means “testimony”
So I can say that שהדותא
may have sounded like “shahaduta”
but the truth is that I have no idea
how they said this word
so many years ago
Even Biblical Hebrew
we won’t know how they pronounced it
They say that the Jews from Yemen
preserved the pronunciation or at least
something close to it
but it’s impossible to really know
how they spoke so many years ago
So we’ll have to make do with Modern Hebrew
That’s all friends, see you later

Similar Posts