how to say “I got lost” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /]הָלַכְתִּי לְאִבּוּד

I got lost, in Hebrew, is literally I went to loss – הלכתי לאיבוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /]הלכתי לאיבוד, תוכלי להגיד לי איך מגיעים לעיר העתיקה, גברת?

I got lost, could you tell me how to get to the Old City, ma’am?

הלכתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /] is a form of the simple פעל verb ללכת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /], so that to get lost is ללכת לאיבוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /].

לאיבוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /] is made up of ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /]to, and איבוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /]loss, which itself is a noun form of the פיעל verb לאבד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/04/הלכתי-לאיבוד-#.m4a” /]to lose.

Similar Posts