deadline for Ulpan La-Inyan summer discount…!


[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /]הַחוֹף הַמַּעֲרָבִי Although I now live in Israel, I grew up on the west coast – החוף המערבי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /] – of the United States. חוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /] means coast. It also means beach, but the preferred term for beach in going to the beach is ים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /] – literally, sea. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /]בואו ניסע לים!…
נְקוּדַּת מוֹצָא The Hebrew word מוצא means origin, as in: אני ממוצא אירפואי – לפחות בדורות האחרונים. I’m of European origin (descent) – at least in recent generations. Since the word for point is נקודה, point of origin – or starting point – is נקודת מוצא. For example: ניפגש בנקודת המוצא שסוכם, ומשם נצא לדרך. We’ll meet at…
מַשָּׂא וּמַתָּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משא-ומתן-1.mp3″ /] The Hebrew term for negotiation is מַשָּׂא וּמַתָּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משא-ומתן-1.mp3″ /]. Broken down, we have: משא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משא-ומתן-2.mp3″ /] – a load, a burden. In the case of a negotiation, this is the what the negotiator would get out of it or take from it, what material they would walk away carrying. The…
חַיִים אֲרוּכִּים listen to this phrase pronounced This one’s for my friend Zevik in Encino, California. I would give him a call and he’d say, יֵש לְךָ חַיִים אֲרוּכִּים – you (will) have a long life. This is the charm Israelis wish one another if they thus telepathically find one another…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/היפופוטם-#.m4a” /]הִיפּוֹפּוֹטָם, סוּס הַיְּאוֹר The English word hippopotamus comes from Greek, as does the more common Hebrew term for the animal – היפופוטם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/היפופוטם-#.m4a” /]. The Greek word means river horse, which gives rise to the term that is authentically Hebrew: סוס היאור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/היפופוטם-#.m4a” /] – literally, horse of the Nile. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/היפופוטם-#.m4a”…