how to say “hall” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/אולם-#.m4a” /]הֵיכָל, אוּלָם

Hebrew has two words for the type of hall that can fit lots of people: היכל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/אולם-#.m4a” /] and אולם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/אולם-#.m4a” /].

היכל refers to a hall consecrated for a particular purpose, such as היכל התרבות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/אולם-#.m4a” /] – the Hall of Culture in Tel Aviv, and the היכל that was the gathering place in the Holy Temple in Jerusalem,whose destruction is commemorated today.

But when speaking about a hall for various purposes such as weddings and other special events, the word is אולם, for example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/אולם-#.m4a” /]זה אולם ענקי!

That’s a gigantic hall!

אולם often used in conjunction with שמחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/אולם-#.m4a” /] to mean hall for joyous occasions:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/אולם-#.m4a” /]בשכונת תלפיות בירושלים יש הרבה אולמי שמחות.

In the Talpiot neighborhood in Jerusalem there are lots of simcha (joyous occasion) halls.

Similar Posts