how to say “disability” in Hebrew

 
If you’ve read some of the Hebrew Bible or have followed the peace process listening to Israeli news, you’ve probably come across the word for border – גְּבוּל (ge-VOOL). 
 
A border is something that separates two things, or limits them one from the other.
 
To limit something is לְהַגְבִּיל (le-hahg-BEEL). It’s a causative הפעיל (heef-EEL) verb; it’s about creating a border or limit around some action. For example, מְדִינוֹת רַבּוֹת מַגְבִּילוֹת אֶת הַגִּיל בּוֹ מַצְבִּיעִים לִשְׁמוֹנָה עָשָׂר (me-dee-NOHT rah-BOHT mahg-bee-LOHT et hah-GHEEL boh mahts-bee-EEM lee-shmoh-NAH ah-SAHR) – Many countries limit the voting age to eighteen.
 
To say a man is limited or disabled, you’d say הוּא אָדָם מֻגְבָּל (hoo ah-DAHM moog-BAHL) – He is a disabled person. This is the passive-causative – הופעל (hoof-AHL).
 
Likewise, a disability is a מֻגְבָּלוּת (moog-bah-LOOT).
 
 
 
Something special you can do for people with מגבלויות
a word from our sponsor
 
מוגבלות
 
 
AKIM-Jerusalem is raising funds for people in Israel with intellectual disabilities, by inviting you to a three-day trek in the gorgeous Israeli desert. 
 
 

 

Similar Posts