how to say “property tax” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ארנונה-1.m4a” /]אַרְנוֹנָה
If you’ve rented or owned property in Israel, you almost certainly know the word ארנונה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ארנונה-1.m4a” /] – property tax.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ארנונה-2.m4a” /]ארנונה על בית פרטי – צרות של עשירים.
Property tax on a private home – rich-people problems.
ארנונה first appeared in Mishnaic Hebrew, where it referred to tax imposed on produce based on an annual property value. ארנונה most likely came to Hebrew via the Latin annona, related to the English annual (source).