how to say “rich-people problems” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/צרות-של-1.m4a” /]צָרוֹת שֶׁל עֲשִׁירִים
Some people’s problems – צרות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/צרות-של-2.m4a” /] – revolve around not having enough money. Other people have problems because they don’t know what to do with all their money. In Hebrew, these are צרות של עשירים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/צרות-של-3.m4a” /] – rich-people problems.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/צרות-של-4.m4a” /]לאן לטוס לחופשה – צרות של עשירים.
Where to fly for vacation – rich-people problems.