how to say “to behave” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתנהג-1.m4a” /]לְהִתְנַהֵג
To behave is to conduct oneself in a certain way. Thus Modern Hebrew draws upon the Biblical root נ.ה.ג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתנהג-2.m4a” /] meaning to conduct, to drive (such as a chariot) and creates the reflexive התפעל verb להתנהג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתנהג-1.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתנהג-3.m4a” /]הוא מתנהג בצורה פראית!
He behaves in a wild manner!
Other words of the same root include מנהג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתנהג-4.m4a” /] – custom (the way people are accustomed to conducting themselves), לנהוג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתנהג-5.m4a” /] – to drive (a vehicle), and מנהיגות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתנהג-6.m4a” /] – leadership (encouraging others to conduct themselves in a certain way).