how to say “lighter” in Hebrew
having trouble seeing the print?
Brought to you by Ulpan La-Inyan
Correction to last entry: Jews in Israel read the Torah portion אֱמֹר (eh-MOHR) this past week, but Jews in the rest of the world read a different portion.
Today’s dose:
Smokers in English-speaking countries might ask a passerby, got a light? or do you have a lighter?
In Israel, people say, ?יֵשׁ לְךָ/לָךְ מַצִּית (yesh leh-KHAH/lahkh mah-TSEET?) – do you (m/f) have a lighter?
![]() |
To ignite, in Hebrew, is לְהַצִּית (leh-hah-TSEET). The root is י.צ.ת (y.ts.t). Use it only in the context of igniting a flame.
להצית is a synonym of לְהַדְלִיק (leh-hahd-LEEK), which means to light or to ignite, used more broadly. Its root is ד.ל.ק (d.l.k) – lighting material.
For an example, watch this video… and pass it on.
Hebrew vocabulary with…
![]() |
| special discount for Ulpan La-Inyan enthusiasts like yourself |


