how to say “chauffeur” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/נהג-צמוד-1.m4a” /]נֵהָג צָמוּד
As you may recognize, chauffeur comes directly from French. Hebrew does not borrow the word for such a personal driver from another language, but rather comes up with its own term: נהג צמוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/נהג-צמוד-1.m4a” /] – literally, linked driver, where נהג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/נהג-צמוד-2.m4a” /] means driver and צמוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/נהג-צמוד-3.m4a” /] means linked or stuck to.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/נהג-צמוד-4.m4a” /]מטעמי ביטחון, הוא יתנייד במוסקווה עם נהג צמוד.
For security reasons, he will travel within Moscow with a chauffeur.
A female chauffeur (technically a chauffeuse) is a נהגת צמודה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/נהג-צמוד-5.m4a” /].