how do you say “to water the flowers” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשקות-1.m4a” /]לְהַשְׁקוֹת אֶת הַפְּרָחִים
The simple word for a drink in Hebrew is שתייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשקות-2.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשקות-3.m4a” /]בא לי שתייה קרה.
I feel like (having) a cold drink.
But a higher-register word, corresponding to the English beverage, is משקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשקות-4.m4a” /], of the root ש.ק.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשקות-5.m4a” /] – drink.
This root also plugs into the active-causative הפעיל verb form, creating להשקות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשקות-6.m4a” /] – to water… or to cause to drink.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להשקות-7.m4a” /]ביקשתי ממנו להשקות את הפרחים כשאני בחו”ל.
I asked of him to water the flowers while I’m abroad.