how to say “peer pressure” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-1.m4a” /]לַחַץ חֶבְרָתִי

The Hebrew word for pressure is לחץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-2.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-3.m4a” /]הוא נמצא תחת הרבה לחץ.

He’s under a lot of pressure.

and

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-4.m4a” /]הכנתי את העוף בסיר לחץ.

I prepared the chicken in a pressure cooker.

Peer pressure, in Hebrew, is לחץ חברתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-1.m4a” /] – literally, social pressure.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחץ-חברתי-5.m4a” /]אנחנו מוקפים בלחץ חברתי

We are surrounded by peer pressure.

Similar Posts