how to say “ownership” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-1.m4a” /]בְּעָלוּת

The Hebrew word for husband is בעל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-2.m4a” /], a word that denotes mastery: a husband, historically, was the owner of his house and the master of his wife (there is also a sexual connotation to בעל). Since the owner aspect of this word implies a power hierarchy, many Israelis prefer other terms for husband such as רֵעַ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-3.m4a” /] (dear friend) or בן זוג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-4.m4a” /] (male domestic partner).

Ownership is בעלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-1.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-5.m4a” /]הרכב הזה בבעלותך?

Is this car yours (in your ownership)?

To take ownership of something such as a project is לקחת בעלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-6.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-7.m4a” /]היא באמת לוקחת בעלות על התפקיד שלה.

She really takes ownership of her job.

Similar Posts