how to say “ownership” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-1.m4a” /]בְּעָלוּת
The Hebrew word for husband is בעל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-2.m4a” /], a word that denotes mastery: a husband, historically, was the owner of his house and the master of his wife (there is also a sexual connotation to בעל). Since the owner aspect of this word implies a power hierarchy, many Israelis prefer other terms for husband such as רֵעַ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-3.m4a” /] (dear friend) or בן זוג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-4.m4a” /] (male domestic partner).
Ownership is בעלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-1.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-5.m4a” /]הרכב הזה בבעלותך?
Is this car yours (in your ownership)?
To take ownership of something such as a project is לקחת בעלות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-6.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בעלות-7.m4a” /]היא באמת לוקחת בעלות על התפקיד שלה.
She really takes ownership of her job.