Comment dire “danse folklorique” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-1.m4a” /]רִקּוּדֵי עַם

Le terme עם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-2.m4a” /] signifie peuple ou nation dans le sens concret du terme. En dérivé, l’on trouve le mot עממי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-3.m4a” /] – populaire ainsi que עמכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-4.m4a” /] – littéralement, ton peuple (par la lettre ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-5.m4a” /]) – un mot informel pour désigner ce que l’on pourrait appeler les gens simples (ou la masse populaire). Le mot עם  est également la base de mon prénom – עמי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-X.m4a” /] – littéralement, mon peuple.

Venons-en d’un pied léger à notre danse folklorique ; en hébreu, cela se dit ריקודי עם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-1.m4a” /].

Par exemple :

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-7.m4a” /]בשביל זרים, המונח “ריקודי עם” קיבל את המשמעות של ריקוד ישראלי.

Pour les étrangers, le terme Rikoudei Am a pris la signification de danse israélienne.

Similar Posts