how to say “visitors center” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מרכז-מבקרים-1.m4a” /]מֶרְכַּז מְבַקְּרִים
If you live in the Tel Aviv metropolitan area, you probably know that the region is also called המרכז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מרכז-מבקרים-2.m4a” /] – the center, because it is the commercial center of Israel, as well as the most heavily-populated area.
A center is a מרכז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מרכז-מבקרים-3.m4a” /], of the root ר.כ.ז (r.k.z) meaning concentration.
To visit is the active-intensive לבקר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מרכז-מבקרים-4.m4a” /], and a (male) visitor is a מבקר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מרכז-מבקרים-5.m4a” /], so that a visitors center is a מרכז מבקרים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מרכז-מבקרים-1.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מרכז-מבקרים-6.m4a” /]גש למרכז המבקרים, וקח מפה.
Go up to the visitors center and take a map. (spoken to a male)