how to say “cash” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזומן-1.m4a” /]כֶּסֶף מְזֻמָּן
In the Torah portion to be read by Jews around the world this Shabbat, Abraham purchases מערת המכפלה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזומן-2.m4a” /] – the Cave of the Patriarchs – with מטבע עובר לסוחר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזומן-3.m4a” /] – a currency accepted by all merchants.
Today there is no gold-standard coin that can be used in Singapore as well as in Nigeria, but there is cash, that can be exchanged for the local currency pretty much anywhere.
The Hebrew word for cash is כסף מזומן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזומן-4.m4a” /] – literally, available money.
It is often shortened to simply מזומן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזומן-5.m4a” /]:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזומן-6.m4a” /]אין לי עלי מזומן.
I don’t have cash on me.
When referring to a series of bank notes or bills, the informal word is מזומנים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזומן-7.m4a” /]:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מזומן-8.m4a” /]תן לי לספור את המזומנים.
Let me count the bills. (spoken to a male)