Similar Posts
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
how to say “attention” in Hebrew
תְּשׂוּמֶת לֵב Can’t read Hebrew yet? In English we talk about paying attention, directing our attention to something. Meaning the same, Hebrew invokes the metaphor of placing our heart on something – לָשִׂים לֵב . For example: שַׂמְתִּי לֵב שֶׁהִיא מַגִּיעָה לְפֹה כָּל בֹּקֶר. I noticed that she comes…
how to say “upload” and “download” in Hebrew
As people who have made aliyah – immigrated to Israel – can tell you, to go up is the simple verb לעלות. For example: עלינו לארץ לפני חצי שנה. We made aliyah (“went up”) to Israel half a year ago. To raise (something) up – or to upload – is להעלות, a הפעיל verb. For example:…
how to say “a difference” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/הבדל-#.m4a” /]הֶבְדֵל We’ve seen that לשנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/הבדל-#.m4a” /] means to change something. Thus a change is שינוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/הבדל-#.m4a” /]. But what about a difference? That’s הבדל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/הבדל-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/08/הבדל-#.m4a” /]מה ההבדל בין קברנה למרלו? מה זה משנה? What’s the difference between Cabarnet and Merlot? What does it matter? הבדל is related to the הפעיל…
a glossary for the Passover seder
having trouble seeing the print? מֻנָּחוֹן לְסֵדֶר פֶּסַח (Hebrew Glossary for the Passover Seder) Hebrew class Starts April 7 In Jerusalem and Tel Aviv To enhance your Passover experience, I’ve prepared a glossary. PDF printable version Online glossary with sound This will be the last entry of Your Daily Dose of Hebrew until after Passover. חַג פֶּסַח שָׂמֵחַ!…
how to say “certainly” in Hebrew
בְּוַדַּאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בוודאי-1.mp3″ /] The most literal Hebrew translation for the English certainly is בְּוַדַּאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בוודאי-1.mp3″ /] or simply וַדַּאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בוודאי-2.mp3″ /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/בוודאי-3.mp3″ /]זֶה בּוַדַּאי לֹא הַמָּקוֹם לְעִשּׁוּן. This is certainly not the place for smoking. Though these words are borrowed from Aramaic, it seems to me likely that their root is the…